海角天涯的梦想,以及,近在咫尺的远方

【SEASON 1】 Episode 6: If Tomorrow Never Comes

2012.08.26

[Opening]

A couple of hundred years ago, Benjamin Franklin shared with the world the secret of his success. “Never leave that till tomorrow,” he said, “Which you can do today.” This is the man who discovered electricity. You’d think more of us would listen to what he had to say. I don’t know why we put things off, but if I had to guess, I’d say it has a lot to do with fear. Fear of failure. Fear of pain. Fear of rejection. Sometimes the fear is just of making a decision, because what if you’re wrong? What if you make a mistake you can’t undo? Whatever it is we’re afraid of, one thing holds true: that by the time the pain of not doing the thing gets worse than the fear of doing it, it can feel like we’re carrying around a giant tumor. And you thought I was speaking metaphorically.
几百年前,本杰明富兰克林曾经和世界分享过他成功的秘密,那就是”不要把今天能做的事留到明天”。他是发现了电的大人物,你会觉得我们应该听听他说的话。我不知道我们拖延事情的原因,但如果让我猜,我想应该大多都是因为害怕。害怕失败,害怕疼痛,害怕被拒绝。有时,不过是害怕做决定而已。因为(你会害怕)万一你做错了(决定),万一你犯了不可挽回的错误。不论我们害怕什么,有一件事是真的,那就是:不去做带来的痛苦比害怕去做更甚时,就像我们带着一颗巨大的肿瘤一样。你会觉得我只是打个比方。

再次更新的时候竟然隔了快一个月了,这个速度连我自己都觉得难以忍受。接下来我要良好的控制进度,至少一周会更新一集。Don’t put things off !

这一集的标题是“如果明天不再来”。
如果明天真的不再来,今天的我们会有什么不一样,世界又会有什么不一样,是我发呆时最常想的问题。
这并不是性格里的阴暗在作祟,也不是杞人忧天的没事找事,这是我认为反省时光的最佳途径。那些遗憾,拖欠的时光都是将来每一个选择指引,那些引以为傲,温暖我们久久的人和事让我们将来拥有更多。
但这一集似乎并没有想要反省人生,或讲诉几个能提炼出深刻道理的故事。当我第一次看到这一集的标题时,我甚至不明白它与内容之间是怎么发生的联系。

一个拖了一年等到肿瘤超过了自身的体重、压迫呼吸才被送到医院的女孩;
一个因为害怕而拒绝脑手术改善帕金森症状的老头;
对爱支支吾吾的George;
被病人发现自己是asshole的Alex;
因为病人突发状况而抓狂的Izzie;
Dr. Bailey发现了Meredith和Derek之间的关系后,麻烦接踵而来的Meredith。

这些都太白菜了,丝毫够不上“如果明天不再来”的深刻和严肃。但记得有个隐士说过,真正得道的人,从来不会讲深刻的事,他只会象母亲一样讲述最简单的道理。

女孩最终死于她对医院对死亡的恐惧而产生的讳疾忌医里;
Alex的玩世不恭不过是再一次证明了他是asshole;
George的犹豫让他错失了表白的最佳时机;
而老头接受了脑手术后可以正常行走而能亲自送她女儿进结婚礼堂;
Izzie的坚持和信念帮助她完成了她原本不能完成的事——自己打开了病人的胸腔,清理了心脏的淤血而救了他的命;
麻烦并没有让Meredith退缩,她从内心正式接受了她与Derek之间的关系,而将来的时间会证明那值得她押上她全部的勇敢。

我们应该竭尽全力地去面对生活的种种,无论明天是否会来,而这真的就是最浅显的道理。

当她觉得心情不好的时候,他也装着一同不好,认为如果有了这样的同病相怜,就能意味着哪怕一点点的什么,至少能让对方起那么一点点的注意。

在Cristina扑哧笑出来的那一刻,我也忍不住笑了出来。
这天真的George,把咖啡弄洒在笨拙犹豫之间。
那洒出去的咖啡就像我们曾经的年少情怀一样,收不回来,衣服上留下的印渍,就变成记忆里的一颗痣,不痛不痒,也不能湮灭。

——2012年8月26日16:36

[Ending]

The early bird catches the worm; a stitch in time saves nine. He who hesitates is lost. We can’t pretend we haven’t been told. We’ve all heard the proverbs, heard the philosophers[fiˈlɔsəfə], heard our grandparents warning us about wasted time, heard the damn poets urging us to ‘seize the day’. Still sometimes we have to see for ourselves. We have to make our own mistakes. We have to learn our own lessons. We have to sweep today’s possibility under tomorrow’s rug until we can’t anymore, until we finally understand for ourselves like Benjamin Franklin meant. That knowing is better than wondering, that waking is better than sleeping. And that even the biggest failure, even the worst most intractable mistake beats the hell out of never trying.
早起的鸟儿有虫吃。及时处理会事半功倍。当断不断反受其乱。我们不能假装我们不知道。我们都已经听过那些谚语,听过哲学家,听过我们的祖父母警告我们不要浪费时间,听过那些该死的诗人警告我们要抓住每一天。但有时,我们得要自己明白。我们必须犯下我们自己的错误,我们必须自己吸取教训,我们必须把今天的可能带到明天直到我们无能为力,直到我们最终自己明白富兰克林的话的含义。知道比不知道强,清醒比昏睡强。即使最失败,最差,最难对付的错误都胜过那些从未去尝试的。